[더테크=전수연 기자] SK텔레콤(이하 SKT)이 한국을 찾는 외국인 관광객의 통역을 도와 쇼핑, 대중교통 이용, 호텔, 관공서, 관광 명소, 음식점 등을 찾는 데 유용한 서비스를 공개했다. SKT는 13개 언어를 지원하는 AI 동시 통역 솔루션 ‘트랜스 토커(TransTalker)’를 출시했다고 22일 밝혔다. 트랜스 토커가 지원하는 언어는 한국어, 영어, 일본어, 중국어, 아랍어, 스페인어 등 총 13개다. SKT는 이용자 반응이나 요구사항 등을 반영해 지원 언어를 추가할 계획이다. 외국인 관광객이 투명 스크린 앞에 설치된 마이크에 본인의 언어로 질문하면 한국어로 번역된 문장이 안내데스크 담당자 스크린에 표시된다. 이후 담당자가 한국어로 답변하면 이 내용이 실시간 관광객 언어로 변환돼 모니터에 나타나는 방식이다. 트랜스 토커는 투명한 LED 디스플레이, 마이크 앞 소리만 전달해 주위 소음을 최대한 제거하는 지향성 마이크, PC 등으로 구성된다. AI 기반 동시 통역을 위해 K-AI Alliance 멤버인 AI 전문기업 코난테크놀로지와 함께 음성 인식(STT, Speech to text), 자연어 처리(NPU), 번역 엔진, LLM 등의 기능을 적용했다.
‘더테크 View’는 더테크 기자들의 시각이 반영된 칼럼입니다. 각종 테크 이슈, 그리고 취재과정에서 나온 다양한 의견과 생각들을 '색깔있는 관점'으로 풀어냅니다. [더테크=전수연 기자] 지난 1월 갤럭시 S24 시리즈가 출시됐다. 이에 앞서 삼성전자는 지난해 11월 자사 AI 포럼에서 자체 개발한 생성형 AI 모델과 언어, 코드, 이미지 모델 등을 처음으로 공개한 바 있다. 갤럭시 만의 인공지능(AI)을 위한 스마트폰이라는 설명은 차세대 스마트폰의 기대감을 증폭시켰다. 그리고 지난달 갤럭시 온디바이스(On-device) AI를 탑재한 S24 시리즈를 공개하며 ‘AI 스마트폰’ 시대를 선언했다. 갤럭시 언팩 행사부터 스토어까지 ‘Galaxy AI is here’이라는 마케팅 문구가 다양하게 활용됐다. 갤럭시 AI의 가장 큰 특징인 ‘온디바이스’는 단말 기기 내부에서 정보를 처리하고 스마트 기기 자체로 정보를 수집·연산하는 기능이다. 별도의 외부 연결 없이 AI 기능을 직접 사용할 수 있기 때문에 보안성, 빠른 속도, 낮은 전력 소모 등이 장점으로 꼽힌다. 현재 대부분의 AI 기능들은 스마트 기기에서 수집한 데이터를 서버로 전송한 후 다시 기기에 보내는
[더테크=이지영 기자] 딥엘이 글로벌 비즈니스 대상으로 AI 번역에 대한 설문 조사를 진행했다. 응답자 중 77%는 AI 기반 작문 툴을 활용하고 98%는 구체적으로 기계 번역을 이용한다고 답했다. 아울러 응답자의 98%가 향후 2~3년 안에 콘텐츠의 상당 부분이 AI로 생성될 것이라고 반응을 보였다. 글로벌 AI 번역 기업 딥엘(DeepL)이 글로벌 기업 마케터를 대상으로 AI 번역 설문조사 결과를 30일 발표했다. 이번 조사는 글로벌 비즈니스의 AI 번역기 효과를 확인하기 위해 미국의 레지나 코르소 컨설팅(Regina Corso Consulting)에 의뢰해 진행한 것으로 미국과 일본, 독일, 프랑스 내 임직원 수 100명 이상의 글로벌 기업의 임원급 마케터를 대상으로 진행됐다. 설문조사는 번역과 현지화(Localization)에 초점을 뒀다. 번역이 원본 텍스트의 의미를 보존해 하나의 언어에서 다른 언어로 변환하는 작업이라면, 현지화는 현지 시장에 맞게 국가의 문화적 뉘앙스를 반영해 번안한다. 딥엘은 △번역과 현지화 작업이 비즈니스 성과에 미치는 영향 △마케팅 팀의 AI 번역기 및 AI 기반 작문 툴 활용 방식 △AI 번역기에서 겪는 어려움 등을 확인하
[더테크=전수연 기자] 삼성전자(이하 삼성)가 내년 출시될 갤럭시 스마트폰에 실시간 통역 통화 기능을 추가한다. 삼성은 9일 삼성 뉴스룸을 통해 삼성 갤럭시에 새로운 AI 기능이 탑재될 것이라고 밝혔다. (관련기사: 삼성전자의 생성형 AI 모델 ‘삼성 가우스’) 갤럭시 AI는 삼성이 자체 개발한 온디바이스 AI 기술과 업계 리더와의 협력을 통해 구현된 기술을 포함한 종합 모바일 AI 경험을 뜻한다. 삼성은 폰 안에서 동작하는 온디바이스 AI가 갤럭시의 보안, 프라이버시 보호 위에서 안전하고 신뢰감 있게 일상생활을 변화시킬 것으로 판단했다. 새롭게 공개될 갤럭시 온디바이스 AI는 개인 통역사와 같이 실시간 소통을 가능하도록 하는 ‘AI Live Translate Call(실시간 통역 통화)’ 기능을 탑재한다. 갤럭시 AI는 사용자가 자신의 언어로 편안하게 이야기하면 상대방이 갤럭시 AI 스마트폰을 사용하지 않거나 별도의 외부 애플리케이션을 설치하지 않고 상대방의 언어를 통역해 전달한다. 통역된 대화는 오디오와 텍스트 형식으로 스마트폰에 표시돼 즉각 확인할 수 있다. 특히 갤럭시 AI는 온디바이스로 제공돼 통화 내용이 스마트폰 밖으로 새어 나가지 않아 보안 측면
[더테크=전수연 기자] 한국전자통신연구원(이하 ETRI)이 한문으로 된 고서 번역 작업을 지원하는 플랫폼 연구에 나선다. 우리나라 기록문화유산 발굴에 적잖은 도움이 될 것으로 보인다. ETRI는 전문 번역가의 고서 번역 작업을 돕는 플랫폼을 개발한다고 21일 밝혔다. 해당 기술은 향후 번역가가 고서를 번역할때 시간을 절약시키고 지원하는 도구의 역할을 한다. 지금까지 한문 고서 번역전문가는 고서 원문을 일일이 입력해 글자로 옮기고 확인 후 여러 차례 한글로 변경하는 등 복잡한 작업으로 번역서를 완성해야 했다. (관련기사: KT-ETRI, ICT 인재 발굴 '네트워크 AI 해커톤' 개최) (관련기사: ETRI, 양자컴퓨터 분야서 세계적 기업과 맞손) ETRI는 고서 번역전문가의 업무 개선을 위해 92%의 인식 정확도, 85점의 번역 정확도를 갖는 ‘고서 한자인식 및 번역 기술’을 개발 중이다. 연구진이 개발한 ‘스마트워크 플랫폼’의 주요 기능은 △정본화를 위한 이본 대조 지원 △문자인식 검수 지원 △어휘사전 △번역 패턴, 특수 용어 공유 기능 등으로 구성된다. 이와 관련 ETRI 관계자는 더테크에 “천만 개의 데이터를 갖고 한자 인식 기술을 개발했다”며 “아울러
[더테크=조명의 기자] 딥엘이 유료 구독 서비스 ‘딥엘 프로’를 한국 시장에 출시했다고 17일 밝혔다. 딥엘 프로는 고성능 AI 기술을 기반으로 문맥에 맞는 자연스러운 번역을 제공하며 30개 언어를 지원한다. 1월 한국어 버전을 선보였던 딥엘 번역기에 맞춤기능, 데이터 보안 기능 등을 추가했다는 것이 딥엘의 설명이다. 딥엘 프로는 무제한 번역 및 확장된 문서 번역 옵션을 제공한다. 무료 버전은 번역할 수 있는 글자 수에 제한이 있었다. 또한 PDF, 워드, 파워포인트, HTML 등 원본 파일의 형식을 유지하면서 대용량 문서 파일 번역을 할 수 있다. 딥엘 프로는 스타터, 어드밴스드, 얼티밋 등 3가지 플랜이 제공된다. 비즈니스 및 팀 구독의 경우 여러 명이 사용할 수 있으며, 모든 사용자는 매월 대용량 파일(얼티밋 기준 최대 20MB)과 추가 문서 번역(얼티밋 기준 월 최대 100건)을 제공받을 수 있다. 딥엘에 따르면 모든 텍스트가 번역 후 삭제되고 딥엘의 AI 모델 학습에도 활용되지 않는 등 데이터 보안을 준수한다. 사용자는 딥엘 API 권한을 통해 내부 툴에 원활하게 통합하고, 회사 웹사이트를 효율적으로 번역할 수 있다. 어드벤스드 및 얼티밋을 사용하는